সূরা ইয়াসিন:
পবিত্র কুরআনের ৩৬ নম্বর সূরা হলো সূরা ইয়াসিন। মক্কায় অবতীর্ণ হওয়া এই সূরাটিকে রাসুলুল্লাহ (সাঃ) “কুরআনের হৃৎপিণ্ড” (Heart of the Quran) বলে আখ্যায়িত করেছেন। নিয়মিত সূরা ইয়াসিন তিলাওয়াতের ফজিলত ও গুরুত্ব অপরিসীম।
সূরা ইয়াসিন সম্পূর্ণ (১ থেকে ৮৩ নম্বর আয়াত)
আয়াত ১-১০
- ১. يَسּ
- উচ্চারণ: ইয়া-সীন।
- অর্থ: ইয়া-সীন (আল্লাহই এর প্রকৃত অর্থ ভালো জানেন)।
- ২. وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
- উচ্চারণ: ওয়াল কুরআ-নিল হাকী-ম।
- অর্থ: প্রজ্ঞাময় কুরআনের শপথ,
- ৩. إِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ
- উচ্চারণ: ইন্নাকা লামিনাল মুরসালী-ন।
- অর্থ: নিশ্চয়ই আপনি রাসূলগণের অন্তর্ভুক্ত,
- ৪. عَلَىٰ صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ
- উচ্চারণ: ‘আলা-সিরা-তিম মুস্তাক্বী-ম।
- অর্থ: সরল পথের উপর প্রতিষ্ঠিত।
- ৫. تَنْزِيلَ الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
- উচ্চারণ: তানযীলাল ‘আযীযির রাহী-ম।
- অর্থ: এই কুরআন পরাক্রমশালী পরম দয়ালু আল্লাহর তরফ থেকে অবতীর্ণ,
- ৬. لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَا أُنْذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
- উচ্চারণ: লিতুনযিরা ক্বাওমাম মাাা উনযিরা আ-বাাাউহুম ফাহুম গা-ফিলূ-ন।
- অর্থ: যাতে আপনি এমন এক জাতিকে সতর্ক করেন, যাদের পূর্বপুরুষদের সতর্ক করা হয়নি, যার ফলে তারা গাফেল (উদাসীন) হয়ে আছে।
- ৭. لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
- উচ্চারণ: লাক্বাদ্ হাক্বক্বাল ক্বাওলু ‘আলাাা আকছারিহিম ফাহুম লা-ইউ’মিনূ-ন।
- অর্থ: তাদের অধিকাংশের উপর অবাধ্যতার বাণী সত্য প্রমাণিত হয়েছে, সুতরাং তারা ঈমান আনবে না।
- ৮. إِنَّا جَعَلْنَا فِي أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِيَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُمْ مُقْمَحُونَ
- উচ্চারণ: ইন্না- জা‘আলনা- ফীই আ‘না-ক্বিহিম আগ্লা-লান্ ফাহিয়া ইলাল আযক্বানি ফাহুম মুক্বমাহূ-ন।
- অর্থ: আমি তাদের গলায় বেড়ী পরিয়ে দিয়েছি, যা চিবুক পর্যন্ত ঠেকে গেছে, ফলে তাদের মস্তকসমূহ উপরের দিকে খাড়া হয়ে গেছে।
- ৯. وَجَعَلْنَا مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَيْنَاهُمْ فَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া জা‘আলনা-মিম বাইনি আইদীহিম সাদ্দাওঁ ওয়া মিন খালফিহিম সাদ্দান ফাগ্শাইনা-হুম ফাহুম লা-ইউব্সিরূ-ন।
- অর্থ: আর আমি তাদের সামনে ও পেছনে প্রাচীর তৈরি করে দিয়েছি এবং তাদের চোখ আবৃত করে দিয়েছি, ফলে তারা কিছুই দেখতে পায় না।
- ১০. وَسَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنْذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া সাওয়াাাউন ‘আলাইহিম আ-আনযারতাহুম আম লাম তুনযিরহুম লা-ইউ’মিনূ-ন।
- অর্থ: আপনি তাদের সতর্ক করুন বা না করুন, উভয়ই তাদের জন্য সমান; তারা ঈমান আনবে না।
আয়াত ১১-২০
- ১১. إِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَخَشِيَ الرَّحْمَٰنَ بِالْغَيْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ كَرِيمٍ
- উচ্চারণ: ইন্নামা-তুনযিরু মানিত্তাবা‘আয যিক্রা ওয়া খাশিয়ার রাহ্মা-না বিল্ গাইবি ফাবাশ্শিরহু বিমাগফিরাতিওঁ ওয়া আজরিন কারী-ম।
- অর্থ: আপনি শুধু তাকেই সতর্ক করতে পারেন, যে উপদেশ মেনে চলে এবং দয়াময় আল্লাহকে না দেখে ভয় করে। অতএব, আপনি তাকে ক্ষমা ও সম্মানজনক পুরস্কারের সুসংবাদ দিন।
- ১২. إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُبِينٍ
- উচ্চারণ: ইন্না-নাহ্নু নুহয়িল মাওতা-ওয়া নাক্তুবু মা- ক্বাদ্দামূ-ওয়া আ-ছা-রাহুম; ওয়া কুল্লা শাইয়িন আহ্সাইনা-হু ফীই ইমা-মিম মুবী-ন।
- অর্থ: নিশ্চয়ই আমি মৃতদের জীবিত করি এবং তারা যা অগ্রে প্রেরণ করেছে ও যা পেছনে রেখে গেছে তা লিখে রাখি। আর আমি প্রতিটি বিষয়কে এক সুস্পষ্ট কিতাবে সংরক্ষিত রেখেছি।
- ১৩. وَاضْرِبْ لَهُمْ مَثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْيَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ
- উচ্চারণ: ওয়াদরিব লাহুম মাছালান আস্হা-বাল ক্বারয়াতি ইয জাাাআহাল মুরসালূ-ন।
- অর্থ: আর আপনি তাদের কাছে এক জনপদের অধিবাসীদের দৃষ্টান্ত বর্ণনা করুন, যখন সেখানে রাসূলগণ এসেছিলেন।
- ১৪. إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمُ اثْنَيْنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَيْكُمْ مُرْسَلُونَ
- উচ্চারণ: ইয আর্সালনাাা ইলাইহিমুছ নাইনি ফাকাযযাবূহুমা- ফা‘আয্যায্না- বিছা-লিছিন ফাক্বাালূই ইন্নাাা ইলাইকুম মুরসালূ-ন।
- অর্থ: যখন আমি তাদের কাছে দুজন রাসূল পাঠিয়েছিলাম, কিন্তু তারা তাদের মিথ্যাবাদী বলল। তখন আমি তৃতীয় একজনের মাধ্যমে তাদের শক্তিশালী করলাম এবং তারা বলল, ‘নিশ্চয়ই আমরা তোমাদের কাছে প্রেরিত হয়েছি।’
- ১৫. قَالُوا مَا أَنْتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَمَا أَنْزَلَ الرَّحْمَٰنُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا تَكْذِبُونَ
- উচ্চারণ: ক্বা-লূ-মাাা আন্তুম ইল্লা- বাশারুম মিছলুনা- ওয়া মাাা আনযালার রাহ্মা-নু মিন শাইয়িন ইন্ আন্তুম ইল্লা-তাক্যিবূ-ন।
- অর্থ: জনপদবাসীরা বলল, ‘তোমরা তো আমাদের মতই মানুষ ছাড়া আর কিছু নও। আর দয়াময় আল্লাহ তো কিছুই নাযিল করেননি। তোমরা কেবল মিথ্যাই বলছ।’
- ১৬. قَالُوا رَبُّنَا يَعْلَمُ إِنَّا إِلَيْكُمْ لَمُرْسَلُونَ
- উচ্চারণ: ক্বা-লূ- রব্বুনা- ইয়া‘লামু ইন্নাাা ইলাইকুম লামুরসালূ-ন।
- অর্থ: রাসূলগণ বললেন, ‘আমাদের রব জানেন যে, নিশ্চয়ই আমরা তোমাদের কাছে প্রেরিত হয়েছি।’
- ১৭. وَمَا عَلَيْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
- উচ্চারণ: ওয়া মা-‘আলাইনাাা ইল্লাল বালা-গুল মুবী-ন।
- অর্থ: ‘আর পরিষ্কারভাবে বার্তা পৌঁছে দেওয়া ছাড়া আমাদের আর কোনো দায়িত্ব নেই।’
- ১৮. قَالُوا إِنَّا تَطَيَّرْنَا بِكُمْ ۖ لَئِنْ لَمْ تَنْتَهُوا لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَلَيَمَسَّنَّكُمْ مِنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ
- উচ্চারণ: ক্বা-লূই ইন্না- তাতাইয়ার্না- বিকুম লাইল্লাম তান্তাহূ লানারজুমান্নাকুম ওয়া লাইয়ামাসসান্নাকুম মিন্না-‘আযা-বুন আলী-ম।
- অর্থ: তারা বলল, ‘আমরা তোমাদেরকে অমঙ্গলজনক মনে করি। যদি তোমরা ক্ষান্ত না হও, তবে আমরা অবশ্যই তোমাদের পাথর মেরে হত্যা করব এবং আমাদের পক্ষ থেকে তোমাদের ওপর যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি আসবে।’
- ১৯. قَالُوا طَائِرُكُمْ مَعَكُمْ ۚ أَئِنْ ذُكِّرْتُمْ ۚ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ
- উচ্চারণ: ক্বা-লূ-তাইরুকুম মা‘আকুম; আইন্ যুক্কিরতুম; বাল্ আন্তুম ক্বাওমুম মুসরিফূ-ন।
- অর্থ: রাসূলগণ বললেন, ‘তোমাদের অমঙ্গল তো তোমাদের সাথেই! এটা কি এজন্য যে, তোমাদের উপদেশ দেওয়া হচ্ছে? বরং তোমরা এক সীমালঙ্ঘনকারী জাতি।’
- ২০. وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَىٰ قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ
- উচ্চারণ: ওয়া জাাাআ মিন আক্সাল মাদীনাতি রাজুলুই ইয়াস‘আ-ক্বা-লা ইয়া-ক্বাওমিত তাবি‘উল মুরসালী-ন।
- অর্থ: আর শহরের দূরপ্রান্ত থেকে এক ব্যক্তি ছুটে এলো। সে বলল, ‘হে আমার কওম! তোমরা রাসূলদের অনুসরণ করো।’
আয়াত ২১-৩০
- ২১. اتَّبِعُوا مَنْ لَا يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُمْ مُهْتَدُونَ
- উচ্চারণ: ইত্তাবি‘ঊ মান লা-ইয়াসআলুকুম আজরাওঁ ওয়া হুম মুহতাদূ-ন।
- অর্থ: ‘অনুসরণ করো তাদের, যারা তোমাদের কাছে কোনো প্রতিদান চায় না এবং তারা নিজেরাও সৎপথ প্রাপ্ত।’
- ২২. وَمَا لِيَ لَا أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া মা-লিয়া লাাা আ‘বুদুল্লাযী ফাতারানী ওয়া ইলাইহি তুর্জা‘ঊ-ন।
- অর্থ: ‘আর আমার কী হয়েছে যে, আমি সেই সত্তার ইবাদত করব না যিনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন? আর তাঁর কাছেই তোমাদের ফিরিয়ে নেওয়া হবে।’
- ২৩. أَأَتَّخِذُ مِنْ دُونِهِ آلِهَةً إِنْ يُرِدْنِ الرَّحْمَٰنُ بِضُرٍّ لَا تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلَا يُنْقِذُونِ
- উচ্চারণ: আ-আত্তাখিযু মিন দূনিহীই আ-লিহাতান ইঁই ইউরিদ্নির রাহ্মা-নু বিদুররিল লা-তুগ্নি ‘আন্নী শাফা-‘আতুহুম শাইয়াওঁ ওয়া লা-ইউনক্বিযূ-ন।
- অর্থ: ‘আমি কি তাঁর পরিবর্তে অন্য উপাস্য গ্রহণ করব? দয়াময় আল্লাহ যদি আমাকে কোনো বিপদে ফেলতে চান, তবে তাদের সুপারিশ আমার কোনো কাজে আসবে না এবং তারা আমাকে মুক্ত করতেও পারবে না।’
- ২৪. إِنِّي إِذًا لَفِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
- উচ্চারণ: ইন্নীই ইযাল লাফী দালা-লিম মুবী-ন।
- অর্থ: ‘তাহলে তো আমি স্পষ্ট গোমরাহিতে লিপ্ত হয়ে যাব।’
- ২৫. إِنِّي آمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ
- উচ্চারণ: ইন্নীই আ-মান্তু বিরাব্বিকুম ফাস্মা‘ঊ-ন।
- অর্থ: ‘নিশ্চয়ই আমি তোমাদের রবের ওপর ঈমান এনেছি, অতএব তোমরা আমার কথা শোনো।’
- ২৬. قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ
- উচ্চারণ: ক্বীলাদ খুলিল জান্নাহ্; ক্বা-লা ইয়া-লাইতা ক্বাওমী ইয়া‘লামূ-ন।
- অর্থ: (অতঃপর তাকে শহীদ করার পর) বলা হলো, ‘তুমি জান্নাতে প্রবেশ করো।’ সে বলল, ‘হায়! আমার কওম যদি জানতে পারত—’
- ২৭. بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ
- উচ্চারণ: বিমা- গাফারা লী রব্বী ওয়া জা‘আলানী মিনাল মুক্রামী-ন।
- অর্থ: ‘—যে আমার রব আমাকে ক্ষমা করে দিয়েছেন এবং আমাকে সম্মানিতদের অন্তর্ভুক্ত করেছেন।’
- ২৮. وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ
- উচ্চারণ: ওয়া মাাা আনযাল্না-‘আলা-ক্বাওমিহী মিম বা‘দিহী মিন জুন্দিম মিনাস সামাাাই ওয়া মা-কুন্না-মুন্ঝিলী-ন।
- অর্থ: আর তার মৃত্যুর পর আমি তার কওমের ওপর আকাশের কোনো বাহিনী নাযিল করিনি এবং বাহিনী নাযিল করার কোনো প্রয়োজনও আমার ছিল না।
- ২৯. إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
- উচ্চারণ: ইন কা-নাত ইল্লা-সহাইহাতাওঁ ওয়া-হিদাতান ফাইযা-হুম খা-মিদূ-ন।
- অর্থ: তা কেবল একটি বিকট আওয়াজ ছিল, আর মুহূর্তের মধ্যেই তারা সবাই নিঝুম (ধ্বংস) হয়ে গেল।
- ৩০. يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
- উচ্চারণ: ইয়া-হাস্রাতান ‘আলাল ‘ইবা-দ্; মা-ইয়া’তীহিম মির রাসূলিন ইল্লা-কা-নূ বিহী ইয়াস্তাহ্ঝিউূ-ন।
- অর্থ: বান্দাদের জন্য আক্ষেপ! তাদের কাছে এমন কোনো রাসূল আসেননি, যাদের নিয়ে তারা ঠাট্টা-বিদ্রূপ করেনি।
আয়াত ৩১-৪০
- ৩১. أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لَا يَرْجِعُونَ
- উচ্চারণ: আলাম ইয়ারাও কাম আহ্লাক্না- ক্বাব্লাহুম মিনাল ক্বুরূনি আন্নাহুম ইলাইহিম লা-ইয়ার্জি‘ঊ-ন।
- অর্থ: তারা কি দেখেনি যে, তাদের পূর্বে আমি কত প্রজন্মকে ধ্বংস করেছি, যারা আর কখনো তাদের মাঝে ফিরে আসবে না?
- ৩২. وَإِنْ كُلٌّ لَمَّا جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া ইন কুল্লুল লাম্মা- জামী‘উল লাদাইনা- মুহ্দরূ-ন।
- অর্থ: আর তাদের সবাইকে একদিন সমবেত করে আমার দরবারে উপস্থিত করা হবে।
- ৩৩. وَآيَةٌ لَهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া আ-ইয়াতুল লাহুমুল আরদুল মাইতাতু আহ্ইয়াইনা-হা- ওয়া আখ্রাজ্না- মিন্হা-হাব্বান ফামিন্হু ইয়া’কুলূ-ন।
- অর্থ: আর তাদের জন্য একটি নিদর্শন হলো মৃত পৃথিবী। আমি একে সঞ্জীবিত করি এবং তা থেকে শস্য উৎপাদন করি, যা তারা ভক্ষণ করে।
- ৩৪. وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِنْ نَخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ
- উচ্চারণ: ওয়া জা‘আলনা- ফীহা- জান্না-তিম মিন নাখীলিওঁ ওয়া আ‘না-বিওঁ ওয়া ফাজ্জার্না- ফীহা-মিনাল ‘উয়ূ-ন।
- অর্থ: আর আমি তাতে সৃষ্টি করেছি খেজুর ও আঙুরের বাগান এবং প্রবাহিত করেছি ঝর্ণাধারা।
- ৩৫. لِيَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
- উচ্চারণ: লিয়া’কুলূ মিন ছামারিহী ওয়া মা- ‘আমিলাত্হু আইদীহিম; আফালা- ইয়াশ্কুরূ-ন।
- অর্থ: যাতে তারা তার ফল ভক্ষণ করতে পারে। অথচ তাদের হাত এগুলো তৈরি করেনি। তবুও কি তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করবে না?
- ৩৬. سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
- উচ্চারণ: সুব্হা-নাল্লাযী খালাক্বাল আঝওয়া-জা কুল্লাহা-মিম্মা-তুম্বিতুল আরদু ওয়া মিন আন্ফুসিহিম ওয়া মি্ম্মা-লা-ইয়া‘লামূ-ন।
- অর্থ: পবিত্র সেই সত্তা, যিনি জোড়ায় জোড়ায় সৃষ্টি করেছেন সবকিছু—উদ্ভিদ, মানুষ এবং এমন অনেক কিছু যা তারা জানেও না।
- ৩৭. وَآيَةٌ لَهُمُ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُمْ مُظْلِمُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া আ-ইয়াতুল লাহুমুল লাইলু নাস্লাখু মিনহুন্নাহা-রা ফাইযা-হুম মুজ্লিমূ-ন।
- অর্থ: আর তাদের জন্য আরেকটি নিদর্শন হলো রাত, আমি তা থেকে দিনকে অপসারিত করি, অমনি তারা অন্ধকারে নিমজ্জিত হয়ে যায়।
- ৩৮. وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَهَا ۚ ذَٰلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
- উচ্চারণ: ওয়াশ শামসু তাজরী লিমুস্তাক্বাররিল লাহা-; যা-লিকা তাক্বদীরুল ‘আযীঝিল ‘ালী-ম।
- অর্থ: আর সূর্য তার নির্দিষ্ট কক্ষপথে আবর্তন করে। এটি পরাক্রমশালী, সর্বজ্ঞ আল্লাহর সুনির্ধারিত নিয়ন্ত্রণ।
- ৩৯. وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
- উচ্চারণ: ওয়াল ক্বামারা ক্বাদ্দারনা-হু মানা-ঝিলা হাত্তা- ‘আ-দা কাল্ ‘উর্জূ নিল ক্বাদী-ম।
- অর্থ: আর চাঁদের জন্য আমি বিভিন্ন মনযিল (অবস্থা) নির্ধারিত করেছি, অবশেষে তা খেজুরের শুকনা বাঁকা শাখার মত হয়ে যায়।
- ৪০. لَا الشَّمْسُ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
- উচ্চারণ: লাশ্ শামসু ইয়াম্বাগী লাহাাা আন তুদরিকাল ক্বামারা ওয়া লাল লাইলু সা-বিকুন্ নাহা-র; ওয়া কুল্লুন ফী ফালাকিই ইয়াস্বাহূ-ন।
- অর্থ: সূর্যের পক্ষে সম্ভব নয় চাঁদের নাগাল পাওয়া, আর রাতের পক্ষে সম্ভব নয় দিনকে ছাড়িয়ে যাওয়া। প্রত্যেকেই নিজ নিজ কক্ষপথে সাঁতার কাটছে।
আয়াত ৪১-৫০
- ৪১. وَآيَةٌ لَهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
- উচ্চারণ: ওয়া আ-ইয়াতুল লাহুম আন্না-হামাল্না- যুর্রিয়্যাতাহুম ফিল ফুল্কিল মাশূহূ-ন।
- অর্থ: তাদের জন্য একটি নিদর্শন এই যে, আমি তাদের বংশধরদের বোঝাই নৌযানে (নূহের নৌকায়) আরোহণ করিয়েছিলাম।
- ৪২. وَخَلَقْنَا لَهُمْ مِنْ مِثْلِهِ مَا يَرْكَبُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া খালাক্বনা-লাহুম মিম মিছলিহী মা-ইয়ার্কাবূ-ন।
- অর্থ: আর আমি তাদের জন্য অনুরূপ যানবাহন সৃষ্টি করেছি, যেগুলোতে তারা আরোহণ করে।
- ৪৩. وَإِنْ نَشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِيخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ يُنْقَذُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া ইন্ নাশা’ নুগ্রিক্বহুম ফালা- সরীখা লাহুম ওয়া লা-হুম ইউনক্বাযূ-ন।
- অর্থ: আমি ইচ্ছে করলে তাদের ডুবিয়ে দিতে পারি, তখন তাদের কোনো সাহায্যকারী থাকবে না এবং তারা রক্ষাও পাবে না।
- ৪৪. إِلَّا رَحْمَةً مِنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِينٍ
- উচ্চারণ: ইল্লা- রাহ্মাতাম মিন্না- ওয়া মাতা-‘আন ইলা-হী-ন।
- অর্থ: কিন্তু আমার পক্ষ থেকে করুণা এবং এক নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত জীবন উপভোগ করার সুযোগ দেওয়ার কারণেই তারা বেঁচে যায়।
- ৪৫. وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া ইযা- ক্বীলা লাহুমুত্তাক্বূ মা-বাইনা আইদীকুম ওয়া মা-খালফাকুম লা‘আল্লাকুম তুর্হামূ-ন।
- অর্থ: আর যখন তাদের বলা হয়, ‘তোমরা ভয় করো যা তোমাদের সামনে আছে ও যা তোমাদের পেছনে আছে, যাতে তোমরা অনুগ্রহপ্রাপ্ত হও (তখন তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়)।’
- ৪৬. وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمmodule إِلَّا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
- উচ্চারণ: ওয়া মা-তা’তীহিম মিন আ-য়াতিম মিন আ-য়া-তি রাব্বিহিম ইল্লা-কা-নূ ‘আন্হা-মু‘রিদী-ন।
- অর্থ: তাদের রবের পক্ষ থেকে তাদের কাছে এমন কোনো নিদর্শন আসে না, যা থেকে তারা মুখ ফিরিয়ে নেয় না।
- ৪৭. وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ أَنْفِقُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَنْ لَوْ يَشَاءُ اللَّهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ
- উচ্চারণ: ওয়া ইযা-ক্বীলা লাহুম আনফিক্বূ মিম্মা- রাঝাক্বাকুমুল্লা-হু ক্বালাল্লাযী-না কাফারূ লিল্লাযী-না আ-মানূই আনুত্ব‘ইমু মাল লাও ইয়াশ্যাাাউল্লা-হু আত্ব‘আমাহূই ইন্ আন্তুম ইল্লা- ফী দালা-লিম মুবী-ন।
- অর্থ: আর যখন তাদের বলা হয়, ‘আল্লাহ তোমাদের যে রিযিক দিয়েছেন তা থেকে ব্যয় করো,’ তখন কাফেররা মুমিনদের বলে, ‘আমরা কি তাকে খাওয়াব, যাকে আল্লাহ ইচ্ছে করলে খাওয়াতে পারতেন? তোমরা তো স্পষ্ট বিভ্রান্তিতে আছ।’
- ৪৮. وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
- উচ্চারণ: ওয়া ইয়াক্বূলূ-না মাতা- হা-যাল ওয়া‘দু ইন্ কুন্তুম সা-দিক্বী-ন।
- অর্থ: তারা আরও বলে, ‘তোমরা যদি সত্যবাদী হও, তবে বলো এই প্রতিশ্রুত কিয়ামত কবে হবে?’
- ৪৯. مَا يَنْظُرُونَ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ يَخِصِّمُونَ
- উচ্চারণ: মা-ইয়ানযুরূ-না ইল্লা-সহাইহাতাওঁ ওয়া-হিদাতান তা’খুযুহুম ওয়া হুম ইয়াখিস্সিমূ-ন।
- অর্থ: তারা কেবল একটি মহাগর্জনের অপেক্ষা করছে, যা তাদের আকস্মিক পাকড়াও করবে যখন তারা নিজেদের মধ্যে বাকবিতণ্ডায় লিপ্ত থাকবে।
- ৫০. فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
- উচ্চারণ: ফালা- ইয়াস্বতাত্বী‘ঊ-না তাওসিয়াতাওঁ ওয়া লাাা ইলাাা আহ্লিহিম ইয়ার্জি‘ঊ-ন।
- অর্থ: তখন তারা কোনো ওসিয়ত করারও সুযোগ পাবে না এবং নিজেদের পরিবারের কাছে ফিরে যেতেও পারবে না।
আয়াত ৫১-৬০
- ৫১. وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া নুফিখা ফিস্ সূরি ফাইযা-হুম মিনাল আজদা-ছি ইলা- রাব্বিহিম ইয়ান্সিলূ-ন।
- অর্থ: আর যখন শিংগায় ফুঁক দেওয়া হবে, অমনি তারা কবর থেকে তাদের রবের দিকে ছুটে চলবে।
- ৫২. قَالُوا يَا وَيْلَنَا مَنْ بَعَثَنَا مِنْ مَرْقَدِنَا ۜ ۗ هَٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ
- উচ্চারণ: ক্বা-লূ- ইয়া- ওয়াইলানা- মাম বা‘আছানা- মিম মার্কিনাদিনা-; হা-যা- মা- ওয়া‘আদার রাহ্মা-নু ওয়া সাদাক্বাল মুরসালূ-ন।
- অর্থ: তারা বলবে, ‘হায়, দুর্ভোগ আমাদের! কে আমাদের নিদ্রাModelস্থল থেকে পুনরুত্থিত করল?’ (ফেরেশতারা বলবে) ‘দয়াময় আল্লাহ তো এরই ওয়াদা করেছিলেন এবং রাসূলগণ সত্য কথাই বলেছিলেন।’
- ৫৩. إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
- উচ্চারণ: ইন্ কা-নাত ইল্লা- সহাইহাতাওঁ ওয়া-হিদাতান ফাইযা-হুম জামী‘উল লাদাইনা- মুহ্দরূ-ন।
- অর্থ: তা কেবল একটি বিকট শব্দ হবে, অমনি তাদের সবাইকে আমার সামনে উপস্থিত করা হবে।
- ৫৪. فَالْيَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
- উচ্চারণ: ফাল্ইয়াওমা লা-তুজ্লামু নাফ্সুন্ শাইয়াওঁ ওয়া লা-তুজঝাওনা ইল্লা- মা-কুন্তুম তা‘মালূ-ন।
- অর্থ: আজ কারো প্রতি কোনো জুলুম করা হবে না এবং তোমরা যা করতে কেবল তারই প্রতিদান তোমাদের দেওয়া হবে।
- ৫৫. إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْيَوْمَ فِي شُغُلٍ فَاكِهُونَ
- উচ্চারণ: ইন্না আস্হা-বাল জান্নাতিল ইয়াওমা ফী শুগুলিন ফা-কিহূ-ন।
- অর্থ: নিশ্চয়ই আজ জান্নাতবাসীরা আনন্দে মগ্ন থাকবে।
- ৫৬. هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِي ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِكِ مُتَّكِئُونَ
- উচ্চারণ: হুম ওয়া আঝওয়া-জুহুম ফী জিলা-লিন ‘আলাল আরাাাঈকি মুত্তাকিঊ-ন।
- অর্থ: তারা এবং তাদের স্ত্রীরা ছায়াময় পরিবেশে সিংহাসনে হেলান দিয়ে বসবে।
- ৫৭. لَهُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ وَلَهُمْ مَا يَدَّعُونَ
- উচ্চারণ: লাহুম ফীহা-ফা-কিহাতুওঁ ওয়া লাহুম মা-ইয়াদ্দা‘ঊ-ন।
- অর্থ: সেখানে তাদের জন্য থাকবে ফলমূল এবং তারা যা চাইবে তা-ই দেওয়া হবে।
- ৫৮. سَلَامٌ قَوْلًا مِنْ رَبٍّ رَحِيمٍ
- উচ্চারণ: সালা-মুন ক্বাওলাম মির রাব্বির রাহী-ম।
- অর্থ: পরম দয়ালু রবের পক্ষ থেকে তাদের বলা হবে, ‘সালাম’ (শান্তি)।
- ৫৯. وَامْتَازُوا الْيَوْمَ أَيُّهَا الْمُجْرِمُونَ
- উচ্চারণ: ওয়াম্তা-ঝুল ইয়াওমা আইয়ুহাল মুজরিমূ-ন।
- অর্থ: আর হে অপরাধীরা! আজ তোমরা (মুমিনদের থেকে) পৃথক হয়ে যাও।
- ৬০. أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَنْ لَا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ
- উচ্চারণ: আলাম আ‘হাদ্ ইলাইকুম ইয়া-বনীই আ-দামা আল লা-তা‘বুদুশ শাইত্বা-ন; ইন্নাহূ লাকুম ‘আদুউউম মুবী-ন।
- অর্থ: হে বনী আদম! আমি কি তোমাদের নির্দেশ দিইনি যে, তোমরা শয়তানের ইবাদত করো না, নিশ্চয়ই সে তোমাদের প্রকাশ্য শত্রু?
আয়াত ৬১-৭০
- ৬১. وَأَنِ اعْبُدُونِي ۚ هَٰذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ
- উচ্চারণ: ওয়া আনি‘বুদূনী; হা-যা-সিরা-তুম মুস্তাক্বী-ম।
- অর্থ: ‘এবং কেবল আমারই ইবাদত করো। এটাই সরল পথ।’
- ৬২. وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنْكُمْ جِبِلًّا كَثِيرًا ۖ أَفَلَمْ تَكُنُوا تَعْقِلُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া লাক্বাদ্ আদাল্লা মিন্কুম জিবিললান কাছীরান আফালাম তাকূ্নূ তা‘ক্বিলূ-ন।
- অর্থ: সে তোমাদের অনেক বড় দলকে পথভ্রষ্ট করেছে। তবুও কি তোমরা বুদ্ধি খাটাওনি?
- ৬৩. هَٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ
- উচ্চারণ: হা-যিহী জাহান্নামুল্লাতী কুন্তুম তূ‘আদূ-ন।
- অর্থ: এই সেই জাহান্নাম, যার ওয়াদা তোমাদের দেওয়া হতো।
- ৬৪. اصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُونَ
- উচ্চারণ: ইস্লাওহাল ইয়াওমা বিমা- কুন্তুম তাকফুরূ-ন।
- অর্থ: তোমাদের কুফরীর কারণে আজ এতে প্রবেশ করো।
- ৬৫. الْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَا أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
- উচ্চারণ: আল্ ইয়াওমা নাখতিমু ‘আলাাা আফওয়া-হিহিম ওয়া তুকাল্লিমুনাাা আইদীহিম ওয়া তাশহাদু আর্ঝুলুহুম বিমা-কা-নূ ইয়াক্সিবূ-ন।
- অর্থ: আজ আমি তাদের মুখে মোহর লাগিয়ে দেব, তাদের হাত আমার সাথে কথা বলবে এবং তাদের পা সাক্ষ্য দেবে যা তারা উপার্জন করেছিল।
- ৬৬. وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْيُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ يُبْصِرُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া লাও নাশাাাউ লাত্বামাস্না- ‘আলাাা আ‘ইুনিহিম ফাস্তাবাকুস্ সিরা-ত্বা ফাআন্না-ইউব্সিরূ-ন।
- অর্থ: আমি ইচ্ছে করলে তাদের চোখ অন্ধ করে দিতাম, তখন তারা পথের দিকে ছুটত, কিন্তু কীভাবে তারা দেখতে পেত?
- ৬৭. وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِيًّا وَلَا يَرْجِعُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া লাও নাশাাাউ লামাসাক্স্না-হুম ‘আলা- মাকা-নাতিহিম ফামাস্ তাত্ব-‘ঊ মুদিয়্যাওঁ ওয়া লা-ইয়ার্জি‘ঊ-ন।
- অর্থ: আমি ইচ্ছে করলে তাদের নিজ নিজ জায়গায় বিকৃত করে দিতাম, ফলে তারা আগেও এগোতে পারত না এবং পেছনেও ফিরতে পারত না।
- ৬৮. وَمَنْ نُعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِي الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا يَعْقِلُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া মান নু‘আম্মির্হু নুন্যাক্কিস্হু ফিল খাল্ক্বি আফালা- ইয়া‘ক্বিলূ-ন।
- অর্থ: আমি যাকে দীর্ঘ জীবন দান করি, সৃষ্টি অবয়বে তাকে উল্টো অবনতির দিকে নিয়ে যাই। তবুও কি তারা বোঝে না?
- ৬৯. وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا يَنْبَغِي لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ وَقُرْآنٌ مُبِينٌ
- উচ্চারণ: ওয়া মা-‘আল্লাম্না-হুশ শি‘রা ওয়া মা-ইয়াম্বাগী লাহূ; ইন্ হুওয়া ইল্লা- যিক্রুওঁ ওয়া কুরআ-নুম মুবী-ন।
- অর্থ: আমি এই নবীকে কবিতা শিক্ষা দিইনি এবং এটা তার জন্য শোভনীয়ও নয়। এটা তো কেবল এক উপদেশ এবং স্পষ্ট কুরআন।
- ৭০. لِيُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
- উচ্চারণ: লিয়ুনযিরা মান কা-না হাইয়াওঁ ওয়া ইয়াহিক্বকাল ক্বাওলু ‘আলাল কা-ফিরী-ন।
- অর্থ: যাতে সে সতর্ক করতে পারে জীবন্ত হৃদয়সম্পন্নদের এবং কাফেরদের বিরুদ্ধে যেন শাস্তির অকাট্য বাণী সত্য প্রমাণিত হয়।
আয়াত ৭১-৮৩
- ৭১. أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِمَّا عَمِلَتْ أَيْدِينَا أَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مَالِكُونَ
- উচ্চারণ: আওয়া লাম ইয়ারাও আন্না-খালাক্বনা-লাহুম মিম্মা- ‘আমিলাত আইদীনাাা আন্‘আ-মান ফাহুম লাহা-মা-লিকূ-ন।
- অর্থ: তারা কি দেখে না যে, আমার হাত দিয়ে তৈরি করা বস্তুর মধ্যে আমি তাদের জন্য গবাদিপশু সৃষ্টি করেছি, যার মালিক এখন তারা?
- ৭২. وَذَلَّلْنَاهَا لَهُمْ فَمِنْهَا رَكُوبُهُمْ وَمِنْهَا يَأْكُلُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া যাল্লাল্না-হা- লাহুম ফামিন্হা- রাকূবুহুম ওয়া মিন্হা- ইয়া’কুলূ-ন।
- অর্থ: আর আমি সেগুলোকে তাদের অনুগত করে দিয়েছি; ফলে তাদের কিছু তো বাহন হিসেবে ব্যবহার করে আর কিছু তারা আহার করে।
- ৭৩. وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَاربُ ۖ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
- উচ্চারণ: ওয়া লাহুম ফীহা- মানা-ফি‘উ ওয়া মাশা-রিবু আফালা- ইয়াশ্কুরূ-ন।
- অর্থ: তাদের জন্য এগুলোতে রয়েছে অনেক উপকারিতা ও পানীয়। তবুও কি তারা কৃতজ্ঞ হবে না?
- ৭৪. وَاتَّخَذُوا مِنْ دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنْصَرُونَ
- উচ্চারণ: ওয়াত্তাখাযূ মিন দূনিল্লা-হি আ-লিহাতাল লা‘আল্লাহুম ইউনসারূ-ন।
- অর্থ: তারা আল্লাহর পরিবর্তে অন্য উপাস্য গ্রহণ করেছে এই আশায় যে, তারা সাহায্যপ্রাপ্ত হবে।
- ৭৫. لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَهُمْ وَهُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُحْضَرُونَ
- উচ্চারণ: লা- ইয়াসত্বাত্বী‘ঊ-না নাস্রাহুম ওয়া হুম লাহুম জুন্দুম মুহ্দরূ-ন।
- অর্থ: অথচ সেই উপাস্যরা তাদের সাহায্য করতে সক্ষম নয়, বরং এগুলো তাদের বিরুদ্ধে সমবেত বাহিনী হিসেবে উপস্থিত হবে।
- ৭৬. فَلَا يَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْ ۘ إِنَّا نَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
- উচ্চারণ: ফালা- ইয়াহ্ঝুন্কা ক্বাওলুহুম; ইন্না- না‘লামু মা- ইউসির্রূ-না ওয়া মা- ইউ‘লিনূ-ন।
- অর্থ: সুতরাং তাদের কথা যেন আপনাকে দুঃখ না দেয়। নিশ্চয়ই আমি জানি যা তারা গোপন করে এবং যা তারা প্রকাশ করে।
- ৭৭. أَوَلَمْ يَرَ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ نُطْفَةٍ فَإِذَا هُвая خَصِيمٌ مُبِينٌ
- উচ্চারণ: আওয়া লাম ইয়ারাল ইন্সা-নু আন্না- খালাক্বনা-হু মিন নুত্বফাতির ফাইযা- হুওয়া খাসীমু্ম মুবী-ন।
- অর্থ: মানুষ কি দেখে না যে, আমি তাকে সৃষ্টি করেছি শুক্রবিন্দু থেকে? অথচ পরে সে হয়ে গেল এক প্রকাশ্য ঝগড়াটে তড়িৎ বক্তা!
- ৭৮. وَضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَنَسِيَ خَلْقَهُ ۖ قَالَ مَنْ يُحْيِي الْعِظَامَ وَهِيَ رَمِيمٌ
- উচ্চারণ: ওয়া দরাবা লানা-মাছালাওঁ ওয়া নাসিয়া খালক্বাহূ; ক্বা-লা মাঁই ইয়ুহ্যিল ‘ইজা-মা ওয়া হিয়া রামী-ম।
- অর্থ: সে আমার উদ্দেশ্যে দৃষ্টান্ত দেয়, অথচ সে নিজের সৃষ্টির কথা ভুলে যায়! সে বলে, ‘কে এই হাড়গুলোকে জীবিত করবে যখন সেগুলো পচে গলে যাবে?’
- ৭৯. قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِي أَنْشَأَهَا أَوَّلَ مَرَّةٍ ۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
- উচ্চারণ: ক্বুল ইয়ুহ্যীহাল্লাযীই আনশাআহাাা আউয়ালা মার্রাহ্; ওয়া হুওয়া বিকুল্লি খালক্বিন ‘ালী-ম।
- অর্থ: আপনি বলুন, ‘যিনি এগুলো প্রথমবার সৃষ্টি করেছিলেন, তিনিই আবার জীবিত করবেন। আর তিনি প্রতিটি সৃষ্টি সম্পর্কে সম্যক পরিজ্ঞাত।’
- ৮০. الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ مِنَ الشَّجَرِ الْأَخْضَرِ نَارًا فَإِذَا أَنْتُمْ مِنْهُ تُوقِدُونَ
- উচ্চারণ: আল্লাযী জা‘আলা লাকুম মিনাশ্ শাজারিল আখ্দরি না-রান ফাইযাাা আন্তুম মিনহু তূক্বিদূ-ন।
- অর্থ: যিনি সবুজ গাছ থেকে তোমাদের জন্য আগুন উৎপাদন করেন, যা দিয়ে তোমরা আগুন জ্বালাও।
- ৮১. أَوَلَيْسَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ ۚ بَلَىٰ وَهُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
- উচ্চারণ: আওয়া লাইসাল্লাযী খালাক্বাস সামা-ওয়া-তি ওয়াল আরদা বিক্বা-দিরিন ‘আলাাা আইঁ ইয়াখ্লুক্বা মিছলাহুম; বালা- ওয়া হুওয়াল খাল্লা-ক্বুল ‘ালী-ম।
- অর্থ: যিনি আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন, তিনি কি তাদের মত পুনরায় সৃষ্টি করতে সক্ষম নন? হ্যাঁ, অবশ্যই সক্ষম! আর তিনি তো মহাস্রষ্টা, সর্বজ্ঞ।
- ৮২. إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
- উচ্চারণ: ইন্নামাাা আম্রুহূই ইযাাা আরা-দা শাইয়ান আইঁ ইয়াক্বূলা লাহূ কুন্ ফাইয়াকূ-ন।
- অর্থ: তাঁর কাজ তো কেবল এই যে, যখন তিনি কোনো কিছুর ইচ্ছে করেন, তখন তাকে বলেন, ‘হও’, অমনি তা হয়ে যায়।
- ৮৩. فَسُبْحَانَ الَّذِي بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
- উচ্চারণ: ফাসুব্হা-নাল্লাযী বিয়াদিহী মালাকূতু কুল্লি শাইয়িওঁ ওয়া ইলাইহি তুর্জা‘ঊ-ন।
- অর্থ: অতএব পবিত্র সেই সত্তা, যাঁর হাতে প্রতিটি বিষয়ের সার্বভৌম কর্তৃত্ব রয়েছে; আর তাঁর কাছেই তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে।
সূরা ইয়াসিনের মূল বিষয়বস্তু
এই সূরায় মূলত ইসলামের মৌলিক তিনটি স্তম্ভ নিয়ে আলোচনা করা হয়েছে:
১. তাওহীদ: আল্লাহর একত্ববাদ এবং সৃষ্টির মাঝে তাঁর নিদর্শন।
২. রিসালাত: নবী-রাসূলগণের আগমন এবং তাঁদের দাওয়াতের গুরুত্ব।
৩. আখিরাত: মৃত্যুর পর পুনরুত্থান, হাশরের ময়দান এবং জান্নাত-জাহান্নামের বর্ণনা।
বিশেষ দ্রষ্টব্য: আরবী ভাষার সঠিক মাখরাজ ও উচ্চারণ কেবল বাংলা অক্ষরের মাধ্যমে পুরোপুরি প্রকাশ করা সম্ভব নয়। তাই ভুল উচ্চারণ এড়াতে বাংলা উচ্চারণের পাশাপাশি আরবী তিলাওয়াত শোনা এবং একজন দক্ষ ক্বারীর কাছ থেকে তা শিখে নেওয়া সবচেয়ে উত্তম।
সূরা ইয়াসিন পাঠের ফজিলত
গুনাহ মাফ: হাদিসে এসেছে, যে ব্যক্তি রাতের বেলা আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে সূরা ইয়াসিন তিলাওয়াত করবে, তার গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।
হাজত পূরণ: সকাল বেলা এই সূরা তিলাওয়াত করলে সারাদিনের সমস্ত প্রয়োজন ও কাজ সহজ হয়ে যায়।
মৃত্যুযন্ত্রণা লাঘব: মুমূর্ষু ব্যক্তির পাশে সূরা ইয়াসিন তিলাওয়াত করলে তার শেষ সময়টা সহজ হয় বলে উলামায়ে কেরামগণ উল্লেখ করেছেন।


